Лецелі галочкі й у тры радочкі,
Зевзюля й поперед[у].
Й усе галочкі по лугах селі,
Зевзюля й – на калін[е].
Й а ўсе галочкі зашчэбеталі,
Зевзюля й закова[ла].
Ішлі девочкі й у трі радочкі,
Ганночка й поперед[у].
Й усе девочкі по лаўках селі,
Ганночка й – на посад[е].
Й усе девочкі песні запелі,
Ганночка й заплакал[а].
– Ой, чого седіш да й чого плачэш,
Молодая Ганноч[ка],
Ох, чы жаль тобе татка родного
Чы подвор’ечка ёг[о]?
– Ох, не жаль мене татка родного,
Шчэ й подвор’ечка ёг[о],
Только жаль мене русое косы,
Шчэ й девочае крас[ы].
Lelechy tick and three bar will ,
Zevzyulya and ahead ].
And all tick meadows village
Zevzyulya and - by Kalin [e ].
And as ўse tick zashchэbetali ,
Zevzyulya and zakova [ed ].
Ischl devochki in Three radochki ,
Hannochka ahead and [in ].
And all devochki on laўkah village
Hannochka and - in positions [e ].
And all devochki zapeli Songs ,
Hannochka wept [and ].
- Oh, why yes and why sedish plachэsh ,
Young Hannoch [ ca ]
Oh, dad tobe chы Unfortunately tional
Chы podvor'echka ёh [ o ]?
- Oh, do not mind me daddy Rodney,
Shchэ and podvor'echka ёh [ O ]
Only unfortunately I kosы Rousseau ,
Shchэ devochae and beauty of [ y ].