ТЫ КРАСИВА И МОЛОДА.
(мой поэтический перевод)
1 куплет:
Я знаю, как жизнь изменилась твоя.
Впервые - любовь пугает всегда.
Но просто другом - не считай меня.
Любимым стать хочу я для тебя!
припев:
Ты красива и молода,
Как же ты заводишь меня,
Совсем повзрослела,
И ты девушка моя.
Ты красива и молода,
Чувства мне не скрыть от тебя.
Уже не ребёнок, и в шестнадцать -
Вижу, как ты влюблена.
2 куплет:
Я видел, что в сердце таила всегда.
Но всё же - любовь, как цветок расцвела.
Скорей хочу я тот цветок сорвать,
И сладкий аромат любви вдыхать.
припев:
Ты красива и молода,
Как же ты заводишь меня,
Совсем повзрослела,
И ты девушка моя.
Ты красива и молода,
Чувства мне не скрыть от тебя.
Уже не ребёнок, и в шестнадцать -
Вижу, как ты влюблена.
19.03 2016. Евгений Голубев.
YOU ARE BEAUTIFUL AND YOUNG.
(my poetic translation)
1 verse:
I know how your life has changed.
For the first time, love always scares.
But just a friend - do not consider me.
I want to become my favorite for you!
chorus:
You are beautiful and young
How do you turn me on
I’m quite grown up
And you are my girlfriend.
You are beautiful and young
I can’t hide feelings from you.
Already not a child, and at sixteen -
I see how you are in love.
Verse 2:
I saw that in my heart was always secret.
But still - love, like a flower bloomed.
I rather want to pick that flower,
And inhale the sweet scent of love.
chorus:
You are beautiful and young
How do you turn me on
I’m quite grown up
And you are my girlfriend.
You are beautiful and young
I can’t hide feelings from you.
Already not a child, and at sixteen -
I see how you are in love.
March 19, 2016. Evgeny Golubev.