Колыбельная.
Из молочного тумана предрассветных ярких снов,
Из бульварного романа позвала к себе любовь.
Обещала быть послушной, и не била зеркала.
Из окошка ночью душной я любовь к себе звала.
Засыпай, пусть тебе приснится сон,
Где мы в наш вернулись майский рай.
Там, где ты ещё в меня влюблён,
Там, где нет измен и чужих имён.
Засыпай…
Было Богу так угодно, и сбылась моя мечта.
Хоть любить уже не модно, начну с чистого листа.
Жаль, что ты уже не молод: отношенья – тяжкий труд.
Утоли любовный голод, и иди туда, где ждут.
Засыпай, пусть тебе приснится сон,
Где мы в наш вернулись майский рай.
Там, где ты ещё в меня влюблён,
Там, где нет измен и чужих имён.
Засыпай…
Lullaby.
From the milky fog of predawn bright dreams
From a tabloid novel, love called to herself.
She promised to be obedient, and did not hit the mirror.
From the window on a stuffy night, I called for self-love.
Go to sleep, let you have a dream
Where we returned to our May Paradise.
Where you're still in love with me
Where there are no cheating and alien names.
Go to sleep ...
It was so pleasing to God, and my dream came true.
Though it’s not fashionable to love, I’ll start from scratch.
It’s a pity that you are no longer young: relationships are hard work.
Satisfy your love hunger, and go where they are waiting.
Go to sleep, let you have a dream
Where we returned to our May Paradise.
Where you're still in love with me
Where there are no cheating and alien names.
Go to sleep ...