Bom bom , biri biri bim bom, …
Zogt der rebe reb Motenyu,
a gut morgn dir Gotenyu
Der tog iz heys di milkhome iz shver,
nor men lozt nit aroys dos gever
Oy tzadikim, tsadikim geyen bom
Oy reshoyim, reshoyim faln
Bom bom …
Zogt der rebe reb Motenyu,
a gutn erev dir Gotenyu
Der tog iz avek, ikh hob altz gemakht,
gib mir a gute nakht
Ven der rebbe tanst (2)
Tantsn alle Khassidim (2)
Laï-laï-laï….
Ven der rebbe lakht
Ven der rebbe shluft…
Ven der rebbe zingt…
Bim – bom…
Rabbi Motenyu says:
Good morning to You, dear L-ord
The day is hot and the struggle is hard
but we haven’t given up our weapons
Oy the saints go up!
Oh the wicked fall down
Bom – bom…
Rabbi Motenyu says:
Good evening to You, dear L-ord
The day is over and I have done everything.
Give me a good night
When the rabbi dances,
all the khassidim dance as well
Laï-laï-laï….
When the rabbi laughs, all…
When the rabbi sleeps, all…
When the rabbi sings, all…
Бом бом, бири би бим бом,…
Zogt der rebe reb Motenyu,
кишка моргн реж Готэнью
Der tog iz heys di milkhome iz shver,
ни мужчины lozt nit aroys dos gever
Oy tzadikim, tsadikim geyen bom
Ой решоим, решоим фалн
Бом-бом ...
Zogt der rebe reb Motenyu,
а гутн эрев реж Готэнью
Дер тог из авек, их хоб альц гемахт,
gib mir a gute nakht
Вен дер реббе танст (2)
Танцы алле Хасиды (2)
Laï-laï-laï….
Ven der rebbe lakht
Ven der rebbe shluft…
Ven der rebbe zingt…
Бим - бом…
Рабби Мотеню говорит:
Доброе утро Тебе, дорогой лорд
День жаркий, и борьба тяжелая
но мы не отказались от оружия
О святые, поднимайтесь!
О, злые падают
Бом - бом…
Рабби Мотенью говорит:
Добрый вечер Тебе, дорогой лорд
День прошел, и я все сделал.
Дай мне спокойной ночи
Когда раввин танцует,
все хасиды тоже танцуют
Laï-laï-laï….
Когда раввин смеется, все…
Когда раввин спит, все…
Когда раввин поет, все ...