Ночь надевает свой
Лиловый фрак-покров.
Выйди, любимая, в сад со мной,
Выйди, моя любовь.
Здесь нам вдвоём с тобой
Петь будут соловьи.
Я прошепчу тебе одной
Нежную песнь любви.
Нежно воркует нам
Голубка поутру.
Губы твои как роза в росе,
Что я для себя сорву.
Латинская транслитерация текста на иврите:
Erev shel shoshanim
Netzeh na el habustan
Mor besamim ulevona
Leraglech miftan
Layla yored le'at
Veru'ach shoshan noshvah
Havah elchash lach shir balat
Zemer shel ahava
Shachar homa yonah
Roshech maleh telalim
Pich el haboker shoshana
Ektefenu li
Night puts on its own
Purple frak-cover.
Leave, favorite, in the garden with me,
Go out, my love.
Here we are together with you
Sing will be nightingales.
I whisper you one
Gentle song of love.
Gently welcome us
Dove in the morning.
Your lips like a rose in dew,
What I am for yourself.
Latin text transliteration on Hebrew:
Erev Shel Shoshanim
Netzeh Na El Habustan
Mor Besamim Ulevona.
LeraGlech Miftan.
Layla Yored Le'at.
Veru'ach Shoshan Noshvah
Havah Elchash Lach Shir Balat
Zemer Shel Ahava.
Shachar Homa Yonah
Roshech Maleh Telalim
Pich El Haboker Shoshana
Ektefenu Li.