Я несла свою Беду
По весеннему по льду.
Надломился лед - душа оборвалася,
Камнем под воду пошла,
А Беда, хоть тяжела,-
А за острые края задержалася.
И Беда с того вот дня
Ищет по свету меня.
Слухи ходят вместе с ней с Кривотолками.
А что я не умерла,
Знала голая ветла
Да еще перепела с перепелками.
Кто ж из них сказал ему,
Господину моему, -
Только выдали меня, проболталися.
И от страсти сам не свой,
Он отправился за мной,
А за ним - Беда с Молвой увязалися.
Он настиг меня, догнал,
Обнял, на руки поднял,
Рядом с ним в седле Беда ухмылялася...
Но остаться он не мог -
Был всего один денек,
А Беда на вечный срок задержалася.
(автор - Владимир Высоцкий)
I carried her Bedu
By spring the ice .
Cracked ice - the soul of the insulation,
Stone went under the water ,
A trouble , though heavy, -
And for the sharp edges of the detainees.
And the trouble with that day 's
Lighting is looking for me.
Rumors with her to misinterpretations.
And I'm not dead,
Knew naked willow
Yes, even with quail quails .
Who of them said to him ,
My lord -
Only gave me blab .
And passion is not himself ,
He went after me ,
And behind him - trouble with rumor linked .
He caught me , caught up
Embraced , arms raised ,
Beside him in the saddle trouble grins ...
But he could not stay -
There was just one day,
A trouble forever barred detainees.
(author - Vladimir Vysotsky )