Что стоишь качаясь, тонкая рябина,
Головой склоняясь до самого тына,
Головой склоняясь до самого тына.
А через дорогу, за рекой широкой,
Также одиноко дуб стоит высокий.
Как бы мне, рябине, к дубу перебраться,
Я тогда б не стала гнуться и качаться,
Я тогда б не стала гнуться и качаться.
Тонкими ветвями я б к нему прижалась
И с его листвою день и ночь шепталась.
Но нельзя рябине к дубу перебраться,
Знать, ей сиротине век одной качаться,
Знать, ей сиротине век одной качаться.
What are you standing unsteadily thin rowan
Bowing his head until the Týn ,
Bowing his head until the Týn .
And across the street , across the river wide ,
Also lonely oak stands tall .
How would I , mountain ash , oak to move ,
I then would not become bend and sway ,
I then would not become bend and sway .
Slender branches I'd clung to him
And with its foliage day and night whispering .
But you can not move a mountain ash to oak ,
Know her age Sirotina one swing
Know her age Sirotina one swing .