на стихи Лодонгийна Тудэва в переводе Я.Белинского
капо на втором ладу
Am C|F E
Седая голова планеты древней нашей,
Колонна, на которую оперся небосвод,
Am F |C G
В тебе - источник рек, ты - каменная чаша,
Am C|E
Ты - великан, что облака пасет.
C G F E
Горда твоя вершина, непреклонна,
Am C G Am
Над нею только синева и тишь,
Am G C E
Твои столпы - крутых отрогов склоны.
A m C E
Ты ни пред кем колен не преклонишь.
С гранитной кручи, с высоты надменной
Ты смотришь вниз, угрюмый исполин,
На жалкий мир, ничтожный, мелкий, бренный,
Таким порой он кажется с вершин.
Захочешь - в клочья изорвешь ты тучи
И как коня, стреножишь вихрь летучий...
И снова над вершиной непреклонной
Царят, как прежде, синева и тишь...
Am G C E
Твои столпы - крутых отрогов склоны,
Am C E
Ты ни пред кем колен не преклонишь.
Am C G
Но на уступах, в небо устремленных, -
Упрямый жгут протоптанной тропы
И на челе, на глыбах раскаленных –
Am C E
След человечьей маленькой стопы.
to the verses of Lodongiin Tudev translated by Y. Belinsky
2nd fret capo
Am C | F E
The gray head of our ancient planet,
Column on which the firmament rested,
Am F | C G
You are the source of rivers, you are a stone bowl,
Am C | E
You are a giant that grazes the clouds.
C G F E
Your peak is proud, adamant,
Am C G Am
Above her there is only blue and silence,
Am G C E
Your pillars are steep slopes.
A m C E
You will not kneel before anyone.
From a granite cliff, from a haughty height
You look down, morose giant
On a wretched world, insignificant, petty, mortal,
Sometimes he seems like that from the heights.
If you want, you will tear the clouds to shreds
And like a horse, hobble a flying whirlwind ...
And again above the unyielding peak
Blue and calm reign as before ...
Am G C E
Your pillars are steep slopes,
Am C E
You will not kneel before anyone.
Am C G
But on the ledges directed to the sky -
Stubborn harness of the trodden path
And on the forehead, on the red-hot blocks -
Am C E
The trail of a human little foot.