— 1 —
Ён быў натхнёны і малады,
Іх незлічона было.
Ён на плошчы вёў гарады
З песняй, што блізка святло.
І запальвалі свечкі яму,
Плыў па-над плошчаю дым.
Ён спяваў: зруйнуем турму!
Яны спявалі за ім:
Прыпеў: [2x]
Разбуры турмы муры!
Прагнеш свабоды-то бяры!
Мур хутка рухне, рухне, рухне —
І пахавае свет стары!
— 2 —
Ведалі словы на памяць — і спеў
Неслі па вуліцах так,
Што кроў кіпела і гнеў кіпеў,
І сэрцы стукалі ў такт.
Білі ў сто тысяч далоняў — і рытм
Ворагаў біў напавал.
Ішлі на муры ва ўсім свеце старым…
А ён усё граў і спяваў.
Прыпеў: [2x]
Разбуры турмы муры!
Прагнеш свабоды-то бяры!
Мур хутка рухне, рухне, рухне —
І пахавае свет стары!
— 3 —
Так паўстаў шматтысячны рух,
Воінаў цэлая раць,
Можна помнікі зносіць і брук
На камяні разбіраць.
Кожны адчуў — прыйшоў яго час
Сілы аддаць барацьбе:
Хто не з намі — той супраць нас!..
Спявак быў сам па сабе.
— 4 — [2x]
Глядзеў, як шчыльныя рады
З ягонай песняю ідуць,
А песня глухне, глухне, глухне…
А муры растуць, растуць…
Прыпеў: [2x]
Разбуры турмы муры!
Прагнеш свабоды-то бяры!
Мур хутка рухне, рухне, рухне —
І пахавае свет стары!
Песня «Муры» мае фантастычную гісторыю. Упершыню ўзнікла ў 1968 годзе па-каталанску (аўтар — Луіс Льяк) на хвалі змагання з дыктатурай Франка. Праз дзесяць гадоў сваю геніяльную польскую версію — ужо з назвай «Муры» — зрабіў Яцэк Качмарскі, і песня стала адным з галоўных хітоў «Салідарнасці».
(Дарэчы, ну і дзе цяпер тыя Франка зь Ярузэльскім? А песні жывуць!)
- 1 -
Он был вдохновлен и молодым,
Их бесчисленные были.
Он вел городской район
С песней, который закрывает свет.
И зажечь свечи к нему
Плыл на вершине дыма.
Он пел: авария тюрьма!
Они пели позади него:
Припев: [2x]
Уничтожьте тюремные стены!
Жажда freedom - тогда взять!
Мур быстро коллапс, коллапс, спасательный круг -
И средняя часть старого мира!
- 2 -
Сделал слова на память - и поют
Переносится по улицам да
Эта кровь варена и злой кипение
И сердца стучали в удар.
Билли в сто тысяч ладоней - и ритм
Враги бегали.
Гулял по стене по всему миру ...
И он все играл и пел.
Припев: [2x]
Уничтожьте тюремные стены!
Жажда freedom - тогда взять!
Мур быстро коллапс, коллапс, спасательный круг -
И средняя часть старого мира!
- 3 -
Так было много мультитонического движения
Воины целые, чтобы скрыть
Вы можете снести памятники и асфальты
На камнях, чтобы разобрать.
Все чувствовали - приходи его время
Сила, чтобы дать бою:
Кто не с нами - что против нас! ..
Певица была самостоятельно.
- 4 - [2х]
Выглядел как плотные рады
С его песней идет,
И песни киоски, киоски, киоски ...
Маслость растет ...
Припев: [2x]
Уничтожьте тюремные стены!
Жажда freedom - тогда взять!
Мур быстро коллапс, коллапс, спасательный круг -
И средняя часть старого мира!
Песня "Murina" имеет фантастическую историю. Впервые произошло в 1968 году по-каталону (автор - Луис Ллак) на волнах диктатуры Франко. Десять лет спустя, его блестящая польская версия - уже называемая «Мурина» - Джацек Качмар, и песня стала одной из главных хитов «Солидарность».
(Кстати, а где Франко из Яразельского? Песни живут!)