БУТЭЛЬКА ЛЕЙДЕЙСКАЯ
Кгвалтовный ветер з дощом
Ся велекроть посилил.
Все токмо молвить, иж втом
Дорога вспак не схилить,
Иж ты не пава моя,
А я не твой Лиздейко,
Иж не вратуем милость
Лейдейской бутэлькой
Оо оо ия ие той бутэлькой
Оо оо ия ие той бутэлькой
Было ми горко без тя,
Без тя было не просто.
А ты поверталася
През мили, сны а вёрсты.
Алеть як бы б ни было
Скламала часть-злодейка* –
И не вратуем милость
Лейдейской бутэлькой.
Оо оо ия ие той бутэлькой
Оо оо ия ие той бутэлькой
Все так, ижбы кождый день,
Все тыя ж лыжки, кварты.
Там тыя ж ведры в воде,
А там стол зызоватый.
И в ранку тако ж крычыть
Канарская шалберка,
Да не вратуем милость
Лейдейской бутэлькой.
Оо оо ия ие той бутэлькой
Оо оо ия ие той бутэлькой
*ЧАСТЬ -- доля, лёс, фартуна.
BUTELKA LEIDEYSKAYA
Kgvaltovny wind with the board
Xia did the trick.
All just say, Izh vtom
The road is hard to cope,
If you are not my pava,
And I'm not your Lizdeiko,
We do not turn to grace
Leyday bottle
Oo oo iya iee that butelkoy
Oo oo iya iee that butelkoy
It was mi bitter without cha,
It was not easy without cha.
And you turned
Prez miles, dreams are miles.
Alet, whatever
Scrambled the villainous part * -
And we do not turn mercy
Leidey bottle.
Oo oo iya iee that butelkoy
Oo oo iya iee that butelkoy
Everything is so, every day,
All you skis, quarts.
There you have buckets in the water
And there the table is bellicose.
And in the wound to cover
Canary shalberka,
Let not mercy turn
Leidey bottle.
Oo oo iya iee that butelkoy
Oo oo iya iee that butelkoy
* PART - share, forest, apron.