Умираш да позираш, да копираш, да блестиш
след себе си оставяш, грешни изводи.
Мразиш по пътя всичко газиш,
дали ще я опазиш душата си от тази суета,
мамиш със славата се храниш,
дали ще я опазиш душата си от тази суета.
Не спираш да показваш всикчки свой прелести,
макар на заем взети, изкопирани.
Мразиш по пътя всичко газиш,
дали ще я опазиш душата си от тази суета,
мамиш със славата се храниш,
дали ще я опазиш душата си от тази суета.
Перевод:
Откроешь свои чувства, свою душу, свою боль,
Ты за собой оставишь грешные пути.
Откроешь свои чувства, свою душу, свою боль,
Ты за собой оставишь грешные пути.
Душишь, вокруг себя все рушишь, все лишнее
Спасешь ли душу ты от этой суеты...
Знаешь, пустое охраняешь, ненужное,
Спасешь ли душу ты от этой суеты...
Не знаешь, как покажешь нежные свои прелести,
Они за деньги взяты, они не твои.
Не знаешь, как покажешь нежные свои прелести,
Они за деньги взяты, они не твои.
Umirash pozirash yes , yes kopirash yes blestish
trail itself si ostavyash sinners hassled .
Mrazish on ptya vsichko gazish ,
I gave alkaline opazish strangled si Tazi from vanity ,
Mamish ce ss Slavata hranish ,
I gave alkaline opazish strangled si Tazi from vanity .
Not spirash yes pokazvash vsikchki its charms,
Makarov loan vzeti , izkopirani .
Mrazish on ptya vsichko gazish ,
I gave alkaline opazish strangled si Tazi from vanity ,
Mamish ce ss Slavata hranish ,
I gave alkaline opazish strangled si Tazi from vanity .
translation:
Open your senses, your soul, your pain ,
You leave behind a sinful ways .
Open your senses, your soul, your pain ,
You leave behind a sinful ways .
Smothering , everything around rushish , all unnecessary
Do you save the soul of the fuss ...
You know, guarding the empty , unnecessary,
Do you save the soul of the fuss ...
Do not know how you show your gentle charms
They are taken for the money , they are not yours.
Do not know how you show your gentle charms
They are taken for the money , they are not yours.