Magari toccasse a me
хорошо бы выпало МНЕ
prendermi cura dei giorni tuoi
заботиться о твоей жизни
svegliarti con un caffè
будить тебя запахом кофе
e dirti che non invecchi mai...
и говорить тебе, что ты никогда не состаришься
sciogliere i nodi dentro di te
развязать "узлы" внутри тебя
le più ostinate malinconie... magari
и избавить тебя от упорной грусти... хорошо бы!
Magari toccasse a me
хорошо бы выпало МНЕ
ho esperienza e capacità
у меня есть опыт и способности
trasformista per vocazione
я - трансформист по призванию
per non morire che non si fa...puoi fidarti a lasciarmi il cuore
чтобы не умереть, что, конечно, невозможно... можешь доверить мне заботу о твоем сердце
nessun dolore lo sfiorirà... magari!
никакая боль его не коснется... хорошо бы!
Magari toccasse a me
хорошо бы выпало МНЕ
un po' di quella felicità... magari
немного такого счастья... хорошо бы!
saprò aspettare te
я сумею ждать тебя
domani e poi domani e poi... domani
завтра, а потом - завтра, и снова... завтра
Io come un'ombra ti seguirò
я буду следовать за тобой тенью
la tenerezza è un talento mio
нежность - мой талант
non ti deluderò la giusta distanza
я не разочарую тебя, буду держать нужную дистанцию
io sarò come tu mi vuoi
буду таким, как ты меня хочешь
ho un certo mestiere anch'io... mi provi...
у меня есть некоторый опыт... ты испытаешь меня?
mi provi...
испытай меня
Idraulico, cameriere
водопроводчик, официант
all'occorrenza mi do da fare
если нужно, я найду себе применение
non mi spaventa niente
меня ничего не пугает
tranne competere con l'amore
кроме как соревноваться с любовью
ma questa volta dovrò riuscirci guardarti in faccia senza arrossire... magari
но на этот раз я должен суметь посмотреть тебе в лицо, не краснея... хорошо бы!
Se tu mi conoscessi certo che tu non mi negheresti... due ali
если бы ты знал(а) меня, ты бы, конечно, не стал(а) отрицать то, что у меня есть два крыла
che ho un gran disordine nella mente e solo tu mi potrai guarire... rimani!
в моей голове путаница, и только ты сможешь вылечить меня... останься!
Io sono pronto a fermarmi qui
я готов остаться здесь
se il cielo vuole così
если этого хочет небо
prendimi al volo e poi non farmi cadere più
поймай меня на лету и не дай мне больше упасть
da questa altezza sai non ci si salva mai...
с этой высоты, знаешь, еще никому не удавалось спастись...
mi ami? Magari... Mi ami!?!? Magari...
ты меня любишь? хорошо бы!.. Ты любишь меня? Хорошо бы!..
Magari toccasse a me
it would be nice to me
prendermi cura dei giorni tuoi
take care of your life
svegliarti con un caffè
wake you up with the smell of coffee
e dirti che non invecchi mai ...
and tell you you'll never grow old
sciogliere i nodi dentro di te
untie the "knots" inside you
le più ostinate malinconie ... magari
and save you from stubborn sadness ... it would be nice!
Magari toccasse a me
it would be nice to me
ho esperienza e capacità
I have experience and abilities
trasformista per vocazione
I am a transformist by vocation
per non morire che non si fa ... puoi fidarti a lasciarmi il cuore
so as not to die, which, of course, is impossible ... you can entrust me with taking care of your heart
nessun dolore lo sfiorirà ... magari!
no pain touches him ... it would be nice!
Magari toccasse a me
it would be nice to me
un po 'di quella felicità ... magari
a little such happiness ... it would be nice!
saprò aspettare te
I will be able to wait for you
domani e poi domani e poi ... domani
tomorrow, and then tomorrow, and again ... tomorrow
Io come un'ombra ti seguirò
i will follow you shadow
la tenerezza è un talento mio
tenderness is my talent
non ti deluderò la giusta distanza
I will not disappoint you, I will keep the right distance
io sarò come tu mi vuoi
I'll be the way you want me
ho un certo mestiere anch'io ... mi provi ...
I have some experience ... will you test me?
mi provi ...
try me
Idraulico, cameriere
plumber, waiter
all'occorrenza mi do da fare
if necessary, I will find myself an application
non mi spaventa niente
nothing scares me
tranne competere con l'amore
except compete with love
ma questa volta dovrò riuscirci guardarti in faccia senza arrossire ... magari
but this time I should be able to look in your face without blushing ... it would be nice!
Se tu mi conoscessi certo che tu non mi negheresti ... due ali
if you knew me, you certainly would not deny that I have two wings
che ho un gran disordine nella mente e solo tu mi potrai guarire ... rimani!
there is confusion in my head, and only you can cure me ... stay!
Io sono pronto a fermarmi qui
i am ready to stay here
se il cielo vuole così
if heaven wants it
prendimi al volo e poi non farmi cadere più
catch me on the fly and don't let me fall anymore
da questa altezza sai non ci si salva mai ...
from this height, you know, no one has managed to escape ...
mi ami? Magari ... Mi ami!?!? Magari ...
Do you love me? good! .. Do you love me? It is good to!..