Tağdin kèlgèn şamaldin, mèn yarimni soraymèn.
Yarimni kelèrmu dèp, vay...
Balihan yar, yolğa çiqip qaraymèn.
Omal tağniŋ beşida, bir gümbèz bar qeşida.
Ölüp kètsèm arman yoq, vay
Çokan yar, söygèn yarniŋ qeşida.
Işik aldi kölçèkkè,
Su pèyda bolup qaptu,
Qara qaş levèn yarğa, vay balihan,
Hal pèyda bolup qaptu.
Örgilèymu dèrdiŋde, vay balihan
Çörgilèymu derdiŋde jenim
Köŋlüm huş bolup qaptu
Çalğili ravap yoqmu,
Saŋa nèçè khèt yazdim, way tajihan,
Bèrgili javap yoqmu.
Örgilèymu dèrdiŋde, vay tajhan
Çörgilèymu derdiŋde jenim
Шамалдин, пришедший рано утром, прошу свою половину.
Я принесу свою половину, о...
Балыхан яр, пойдем посмотрим.
Омал тагнинг бешида, бир гумбез бар кешида.
Если я умру, то не будет и мечты, о
Чокан яр, соевая пряжа кесида.
Он пробил дыру в ринге,
Вода появилась и покрыла,
Черная бровь Левен Шор, о балихан,
Появился Хэл и закрылся.
Оргилему в боли, или балихан
Мой дорогой в беде Чергилейму
Мое сердце наполнено радостью
Разве нет музыканта раваба,
Когда я что-то написал, вэй таджихан,
Нет ли однозначного ответа?
Оргылему в беде, или таджхан
Мой дорогой в беде Чергилейму