Життя, як спалах сірника
В одних запалиться й погасне,
У інших довго горить ясно,
А є не спалахне ніяк.
<приспів:>
Боже, люд благослови
Жити і кохати.
Дай, Боже, мудрості і сил,
Щоб один одного прощати.
О, боже, люд благослови
Віру в серці мати.
Дай, Боже, ці святі дари
Достойно кожному прийняти.
<2>
Життя не варте і гроша,
Коли любові там немає.
Коли самотняя душа,
Як сирота світом блукає.
Zhittya yak Spalakh sіrnika
Some set fire pogasne th ,
Do іnshih Dovga gorit clear
A є not spalahne nіyak .
< prispіv >
God bless people
Zhiti i Kohat.
Give me , O God of Wisdom i forces
Dwellers single one said farewell .
Oh, God, bless people
Vіru in sertsі mother.
Give God, tsі svyatі Dari
Dermal priynyati worthy .
< 2 >
Zhittya not Warta i penny
If there ljubovi nemaє .
Koli samotnyaya soul
Yak orphan svіtom blukaє .