Мне показалось, что была зима,
Когда тебя не видел я, мой друг.
Какой мороз стоял, какая тьма,
Какой пустой декабрь царил вокруг!
За это время лето протекло
И уступило осени права.
И осень шла, ступая тяжело, -
Оставшаяся на сносях вдова.
Казалось мне, что все плоды земли
С рождения удел сиротский ждет.
Нет в мире лета, если ты вдали.
Где нет тебя, и птица не поет.
А там, где слышен робкий, жалкий свист,
В предчувствии зимы бледнеет лист.
Перевод С.Маршака
It seemed to me that there was winter
When I did not see you, my friend.
What kind of frost stood what darkness,
What empty december rear around!
During this time, summer flowed
And gave way to the fall of law.
And autumn went, stepping hard, -
The widow remaining on demolitions.
It seemed to me that all the fruits of the earth
Since birth, orphans is waiting for.
Not in the world of summer, if you are away.
Where there is no you, and the bird does not sing.
And where the timid, miserable whistle is heard,
In the premonition of winter pale sheet.
Translation S. Marshak