• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Bada Haridas Prabhu - Sri Vrndadevyastakam

    Просмотров: 4
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Bada Haridas Prabhu - Sri Vrndadevyastakam, а также перевод, видео и клип.

    (1)

    gāńgeya-cāmpeya-taḍid-vinindi-

    rociḥ-pravāha-snapitātma-vṛnde!

    bandhūka-bandhu-dyuti-divya-vāso

    vṛnde! namas te caraṇāravindam



    (2)

    bimbādharoditvara-manda-hāsya-

    nāsāgra-muktā-dyuti-dīpitāsye

    vicitra-ratnābharaṇa-śriyāḍhye!

    vṛnde! namas te caraṇāravindam



    (3)

    samasta-vaikuṇṭha-śiromaṇau śrī-

    kṛṣṇasya vṛndāvana-dhanya-dhāmni

    dattādhikāre vṛṣabhānu-putryā

    vṛnde! namas te caraṇāravindam



    (4)

    tvad-ājñayā pallava-puṣpa-bhṛńga-

    mṛgādibhir mādhava-keli-kuñjāḥ

    madhvādibhir bhānti vibhūṣyamāṇā

    vṛnde! namas te caraṇāravindam



    (5)

    tvadīya-dūtyena nikuñja-yunor

    atyutkayoḥ keli-vilāsa-siddhiḥ

    tvat-saubhagaḿ kena nirucyatāḿ tad

    vṛnde! namas te caraṇāravindam



    (6)

    rāsābhilāṣo vasatiś ca vṛndā-

    vane tvad-īśāńghri-saroja-sevā

    labhyā ca puḿsāḿ kṛpayā tavaiva

    vṛnde! namas te caraṇāravindam



    (7)

    tvaḿ kīrtyase sātvata-tantra-vidbhir

    līlābhidhānā kila kṛṣṇa-śaktiḥ

    tavaiva mūrtis tulasī nṛ-loke

    vṛnde! namas te caraṇāravindam



    (8)

    bhaktyā vihīnā aparādha-lakṣaiḥ

    kṣiptāś ca kāmādi-tarańga-madhye

    kṛpāmayi! tvāḿ śaraṇaḿ prapannā

    vṛnde! namas te caraṇāravindam



    (9)

    vṛndāṣṭakaḿ yaḥ śṛṇuyāt paṭhed vā

    vṛndāvanādhīśa-padābja-bhṛńgaḥ

    sa prāpya vṛndāvana-nitya-vāsaḿ

    tat-prema-sevāḿ labhate kṛtārthaḥ



    TRANSLATION

    1) You are bathed by streams of splendor that rebuke gold, lightning, and the campaka flower. Your splendid garments are friend to the bandhuka flower. O Vrnda, I bow to your lotus feet.



    2) Your face is splendid with a pearl decorating the tip of Your nose and a wonderful gentle smile on your bimba-fruit lips. You are decorated with wonderful jewel ornaments. O Vrnda, I bow to your lotus feet.



    3) Vrsabhanu's daughter, Radha, made you guardian of Krsna's opulent and auspicious abode of Vrndavana, the crest jewel of all Vaikuntha planets. O Vrnda, I bow to your lotus feet.



    4) By Your order the groves where Madhava enjoys pastimes are splendidly decorated with blossoming flowers, bumble-bees, deer, honey and other things. O Vrnda, I bow to your lotus feet.



    5) Because you became their messenger the eager and youthful divine couple enjoyed the perfection of transcendental pastimes in the forest. O Vrnda, I bow to your lotus feet.



    6) By your mercy the people attain residence in Vrndavana, the desire to serve your masters' lotus feet, and the desire to assist in the rasa dance. O Vrnda, I bow to your lotus feet.



    7) They who are learned in the Satvata-tantra glorify you. You are Krishna's pastime-potency. The tulasi plant is your form in the world of men. O Vrnda, I bow to your lotus feet.



    8) O merciful one, they who have no devotion and they whom millions of offenses have thrown into the waves of lust and other vices take shelter of you. O Vrnda, I bow to your lotus feet.



    9) A person who is like a bumble bee at the lotus feet of Vrndavana's king and queen, and who reads or hears this Vrndastaka, will eternally reside in Vrndavana and attain loving service to the divine couple.

    (1)

    Gāńgeya-cmpeya-taḍid-vinindi-

    Rociḥ-Pravāha-Snapitātma-Vṛnde!

    Бандхука-Бандху-Диути-Дививья-васо

    Врит! Намас Те Каранаравиндам



    (2)

    Bimbādharoditvara-manda-hāsya-

    Насагра-мукта-диюти-дипитайе

    Vicera-ratnābharaṇa-riyāḍhye!

    Врит! Намас Те Каранаравиндам



    (3)

    Самаста-вайкушха-широмахау śrī-

    kṛasya vrindāvana-dhanya-dhāni

    Dattādhikāe vṛabhānu-putryā

    Врит! Намас Те Каранаравиндам



    (4)

    TVAD- *

    Мригадибхир Мадхава-Кели-Кунжах

    Мадхвадибхир бхати Вибхушьямана

    Врит! Намас Те Каранаравиндам



    (5)

    TVADīYA-Dūtyena Nikuñja-Yunor

    atyutkayoḥ keli-vilāsa-siddhiḥ

    Tvat-saubhaḿ kena nirucyatāḿ tad

    Врит! Намас Те Каранаравиндам



    (6)

    rāsābhilāṣo Vasatiś Ca vrindā-

    Vane Tvad-Ańghri-Seroja-Sevā

    Лабхья ка -пухша -kpayā tavaiva

    Врит! Намас Те Каранаравиндам



    (7)

    TVAḿ Kyrtyase Sātvata-Tantra-Vidbhir

    līlābhidhānā kila kṛa-.aktiḥ

    Тавайва Муртис Туласи Нд-Лок

    Врит! Намас Те Каранаравиндам



    (8)

    Бхакти Вихина Апарадха-лакшай

    Kṣiptāś Ca Kāmādi-Tarańga-Madhye

    Kṛpāmayi! TVāḿ śaraṇaḿ prapannā

    Врит! Намас Те Каранаравиндам



    (9)

    vṛndāṣakaḿ yaḥ śṛuyāt pahed vance

    Вритдаванадхиша-падабджа-бхрингах

    Sa prāpya vrindāvana-nitya-Vāsaḿ

    Tat -prema -sevāḿ labhate kṛtārthaḥ



    Перевод

    1) Вы остались на ручьях великолепия, которые упрекают золото, молнию и цветок Кампаки. Ваша великолепная одежда - друзья цветка бандхуки. О ВРНДА, я поклоняюсь твоей лотосной ноге.



    2) Ваше лицо великолепно, от жемчуга украшает кончик вашего носа и прекрасную нежную улыбку на ваших губах Bimba-Frit. Вы украшены прекрасными украшениями для драгоценных камней. О ВРНДА, я поклоняюсь твоей лотосной ноге.



    3) Дочь Врсабхану, Радха, сделала вас опекуном открытой и благоустроенной обители Кришны Врнддавана, гребной жемчужины всех планет Vaikuntha. О ВРНДА, я поклоняюсь твоей лотосной ноге.



    4) По вашему приказу рощи, где игры Мадхава Энгёс великолепно украшены цветущими цветами, шмелями, оленями, медом и другими вещами. O Vrnda, I bow to your lotus feet.



    5) Because you became their messenger the eager and youthful divine couple enjoyed the perfection of transcendental pastimes in the forest. O Vrnda, I bow to your lotus feet.



    6) By your mercy the people attain residence in Vrndavana, the desire to serve your masters' lotus feet, and the desire to assist in the rasa dance. O Vrnda, I bow to your lotus feet.



    7) They who are learned in the Satvata-tantra glorify you. You are Krishna's pastime-potency. The tulasi plant is your form in the world of men. O Vrnda, I bow to your lotus feet.



    8) O merciful one, they who have no devotion and they whom millions of offenses have thrown into the waves of lust and other vices take shelter of you. O Vrnda, I bow to your lotus feet.



    9) A person who is like a bumble bee at the lotus feet of Vrndavana's king and queen, and who reads or hears this Vrndastaka, will eternally reside in Vrndavana and attain loving service to the divine couple.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет