Bernsteinlegende // легенда янтаря
War eine Zeit, da war ein Gott verliebt // было время, тогда был один Бог влюблен
In eine Taube weiß und rein // в голубку белую и чистую
Hat sie gejagt, jedoch die Taube flog // погнался за ней, но голубка полетела
In einen Wald ganz tief hinein // в лес очень глубоко внутрь
Es war der Wald ein alter guter Wald // это был лес хороший старый лес
Und einen Gast verriet er nie // и он никогда не предавал гостя
Da kam der Gott mit Blitz und Donnerschlag // тогда пришел Бог с молнией и ударом грома
und goß den Regen über sie // и дождь лил над ней
Refrain:
Oh Wald, lieber Wald // о лес, мой лес
mir ist so kalt // мне так холодно
Oh Wald, lieber du, // о лес, милый лес
du deck' mich zu // ты укрой меня
Regen bis daß der Wald im Meer versank // дождь лил так, что лес в море затонул
Aber die Taube flog nicht auf // но голубка не вылетела
Starb, wo sie saß, mit einem letzten Dank // умерла, где она сидела, с последней благодарностью
Da ging der Wald in Tränen auf // тогда лес стал слезы лить
Refrain
Und wenn wir heut' an einem Meeresstrand // и если мы сегодня на морском берегу
Seh'n einen kleinen klaren Stein // видим маленький ясный камень
Nehmen wir ihn verzaubert in die Hand // берем мы его околдовано в руки
Kann's nur des Waldes Träne sein // это может только леса слезой быть
Bernsteinlegende // легенда янтаря
War eine Zeit, da war ein Gott verliebt // было время, тогда был один Бог влюблен
In eine Taube weiß und rein // в голубку белую и чистую
Hat sie gejagt, jedoch die Taube flog // погнался за ней, но голубка полетела
In einen Wald ganz tief hinein // в лес очень глубоко внутрь
Es war der Wald ein alter guter Wald // это был лес хороший старый лес
Und einen Gast verriet er nie // и он никогда не предавал гостя
Da kam der Gott mit Blitz und Donnerschlag // тогда пришел Бог с молнией и ударом грома
und goß den Regen über sie // и дождь лил над ней
Refrain:
Oh Wald, lieber Wald // о лес, мой лес
mir ist so kalt // мне так холодно
Oh Wald, lieber du, // о лес, милый лес
du deck' mich zu // ты укрой меня
Regen bis daß der Wald im Meer versank // дождь лил так, что лес в море затонул
Aber die Taube flog nicht auf // но голубка не вылетела
Starb, wo sie saß, mit einem letzten Dank // умерла, где она сидела, с последней благодарностью
Da ging der Wald in Tränen auf // тогда лес стал слезы лить
Refrain
Und wenn wir heut' an einem Meeresstrand // и если мы сегодня на морском берегу
Seh'n einen kleinen klaren Stein // видим маленький ясный камень
Nehmen wir ihn verzaubert in die Hand // берем мы его околдовано в руки
Kann's nur des Waldes Träne sein // это может только леса слезой быть