Bizarro regimiento
Llegó la hora del adiós
Que marcó la senda recta
De nuestra gloria y del honor.
Al Séptimo de Línea
Escuela y templo del valor
Que al partir juramos todos
Conservaremos la tradición.
Y al son vibrante de clarines
Ya marcha la tropa valiente buscando la gloria
Legión de bravos paladines
Camina forjado de acero del temple mejor.
Redoblan los tambores
Del regimiento que se va
En su son se escucha el ritmo
De nuestro propio corazón. (Bis)
Con pie sereno marcharemos
El arma al brazo que entrará en acción
Sin descansar hasta lograr
Honrar con la victoria al pabellón.
Al rudo frente partiremos
Que allá a lo lejos anunció el cañón
Con su fragor atronador
Nos colma de guerrera decisión.
Volverán sin ser los que partieron
Faltarán algunos que murieron
Honrarán la patria todos ellos
Para siempre, para siempre su memoria guardará.
Volverán las almas de los héroes
A jurar de nuevo a su bandera
Formarán las filas más guerreras
En gallarda nube tricolor. (Bis)
Adiós al regimiento que se va
Adiós, adiós, Adiós.
Бизарро полк
Это было время для свидания
Это ознаменовало прямой путь
Наша слава и честь.
Седьмая строка
Школа и Храм значение
Для поклясться, что из всего
Мы сохраняем традиции.
И звук труб ярких
И храбрые войска марш ищем славы
Легион отважных рыцарей
Прогулка ковки лучше отпущенной стали.
Рулон барабанов
Полк, который будет
В своем темпе они слушают
Наша собственное сердце. (Бис)
С безмятежной марша пешком
Оружие в руке действий
Нет покоя до
В честь победы в павильоне.
Жесткая передняя Вылет
Это вон объявила о ствол
С его грохотом
Мы воина заполняет решение.
Они вернутся, не вылетел
Они будут отсутствовать, который умер
Они честь родины все
Навсегда, навсегда сохранить память о них.
Они вернутся души героев
Принятия присяги на ваш флаг
Они образуют наиболее воинственные строк
В доблестной триколор облака. (Бис)
Прощание с полком, который будет
Пока, до свидания, до свидания.