ПОСТУПЬ СИГИРИЙИ
Бьется о смуглые плечи
бабочек черная стая.
Белые змеи тумана
след заметают.
И небо земное
над млечной землею.
Идет она пленницей ритма,
который настичь невозможно,
с тоскою в серебряном сердце,
с кинжалом в серебряных ножнах.
Куда ты несешь, сигирийя,
агонию певчего тела?
Какой ты луне завещала
печаль олеандров и мела?
И небо земное
над млечной землею.
Перевод Гелескула.
Received SIGIRIYI
Beating on the swarthy shoulders
black butterflies flock .
White snake fog
trail sweep .
And heaven on earth
milky over the earth.
She goes prisoner rhythm
which is impossible to overtake ,
with anguish in a silver heart,
silver dagger in its sheath .
Where are you talking about, sigiriyya ,
agony singing body ?
What moon bequeathed
sadness oleanders and chalk ?
And heaven on earth
milky over the earth.
Translation Geleskul .