Sri Rupa Manjari
by Narottama dasa
(Bengali, 16th century)
Sri-rupa-manjari-pada, sei mora sampada
Sei mora bhajana-pujana
Sei mora prana-dhana, sei mora abharana
Sei mora jivanera jivana
Sei mora rasa-nidhi, sei mora vancha-siddhi
Sei mora vedera dharama
Sei brata, sei tapa, sei mora mantra- japa,
Sei mora dharama-karama
Se rupa- madhuri-rasi, prana-kuvalaya-sasi
Praphullita habe nisi-dine
Tuwa adarsana-ahi, garale jaralo dehi,
Ciro-dina tapita jivana
Ha ha rupa koro doya, deho more pada-chaya
Narottama loilo sarana
Sri Rupa Manjari/translation
The lotus feet of Sri Rupa Manjari are my real wealth and treasure of my heart.
They are the object of my devotional service and worship.
They are the goal of my vows and the conclusion of the Vedas.
They give my life meaning and they are the perfection of rasa.
Both day and night, the waves of sweet beauty flowing from their divine lotus feet,will shine like the brilliant full moon upon my heart, soothing my afflicted soul.
Please be merciful and give me the shade of your lotus feet. Narottama das has taken shelter.
Шри Рупа Манджари
Нароттама дас
(Бенгальский, 16-го века)
Шри-рупа-манджари-пада, сеи мора сампада
Sei мора бхаджан-pujana
Sei мора прана-дхана, сеи мора abharana
Sei мора jivanera дживана
Sei мора раса-нидхи, сеи мора ванчха-сиддхи
Sei мора Vedera dharama
Sei Brata, сеи тапа, сеи мора mantra- джапа,
Sei мора dharama-карама
Se rupa- Мадхури-раши, прана-kuvalaya-шаши
Praphullita хабе НИСИ-дине
Тува adarsana-ахи, garale jaralo дехи,
Чиро-дина tapita дживана
Ха-ха-рупа коро doya, дехо более пада-Хая
Нароттам LoiLo шарана
Шри Рупа Манджари / перевод
Лотосные стопы Шри Рупы Манджари мое истинное богатство и сокровище моего сердца.
Они являются объектом моего преданного служения и поклонения.
Они являются целью моих обетов и заключение Вед.
Они дают смысл моей жизни, и они совершенство расой.
И день и ночь, волны сладкой красоты, вытекающих из их Ликита, будет светить как блестящий полная луна на мое сердце, успокаивает мою душу скорбящих.
Пожалуйста, будь милостив и дай мне тень твоих лотосных стоп. Нароттама дас принял прибежище.