En un intento simple
este hombre se confiesa
enamorado en honor
de un sola mujer
y va hilvanando ilusión
con realidad
En este adagio al amor
yo quisiera dejarte
mi obra maestra
mi sinfonía
o mi pequeña canción
que no llega a poesía
que te baste mi voz
Mi sol que vuela en fiebre
tu luna se descalza
sumérgeme en tu piel
que el vértigo me hace bien
guarece tu temporal
al lado mío...
En un intento simple
este hombre se confiesa
enamorado en honor
de un sola mujer
y va hilvanando ilusión
con realidad
sumérgeme en tu piel
que el vértigo me hace bien
guarece tu temporal
al lado mío...
В простой попытке
этот человек признается
влюблен в честь
одинокой женщины
и плетет иллюзию
с реальностью
В этой пословице о любви
Я бы хотел тебя оставить
Мой шедевр
моя симфония
или моя песенка
что не доходит до поэзии
моего голоса достаточно для тебя
Мое солнце, летящее в лихорадке
твоя луна босиком
погрузи меня в свою кожу
это головокружение идет мне на пользу
укрыть свой шторм
рядом со мной...
В простой попытке
этот человек признается
влюблен в честь
одинокой женщины
и плетет иллюзию
с реальностью
погрузи меня в свою кожу
это головокружение идет мне на пользу
укрыть свой шторм
рядом со мной...