A la sombra de tus ojos
voy a tenderme una tarde
y en ese verde remanso
me sentiré tan dichoso.
Oh, mocosita mía,
ven a cultivar mi alegría.
Iré cantándole al viento
llorando por los caminos.
Mi corazón peregrino
se irá con tu pensamiento.
Oh, golondrina de otoño,
dulce mocosita buena.
En qué lenguaje te digo
que la estrella está dormida,
que el camino en que tú sueñas
tiene también sus heridas.
Oh, mocosita dorada,
serás tú la imagen soñada.
Si el viento cambia en las tardes
como se cambian las flores
no cambies tú la sonrisa
que roba los corazones.
Ven, mocosita buena,
ven a curarme las penas.
A la sombra de tus ojos
voy a tenderme una tarde
y en ese verde remanso
me sentiré tan dichoso.
Oh, mocosita mía,
ven a cultivar mi alegría.
В тени ваших глаз
Я собираюсь положить днем
и в этом зеленомвере
Я буду чувствовать себя так счастливым.
О, моя локосита,
Приходите и выращиваем мою радость.
Я буду петь на ветер
Плачущий на дорогах.
Мое сердце паломника.
Он пойдет с твоей мыслью.
О, осень ласточка,
Сладкая хорошая морда.
На каком языке я говорю вам
что звезда спит,
что то, как вы мечтаете
У этого также есть свои раны.
О, золотой мокус,
Вы будете мечтать изображение.
Если ветер меняется во второй половине дня
Как изменились цветы
Не меняйте свою улыбку
Который крадет сердца.
Прийти, хороший спрей,
Приходите и вылечите меня наказания.
В тени ваших глаз
Я собираюсь положить днем
и в этом зеленомвере
Я буду чувствовать себя так счастливым.
О, моя локосита,
Приходите и выращиваем мою радость.