Zum Verlieben und braungebrannt
Sah ich ein Mädchen unten am Strand.
Blaue Augen und langes Haar,
Und niemand wusste woher sie war.
Keiner traute sich an sie ran,
Und ich dachte: "Wie sprech ich sie an?"
– Do you speak English?
– Honey I do!
– Do you speak English?
– Honey for you.
Das kann mein Glück sein
Und unser Geschick sein
– Do you speak English?
– Honey I do!
Do you speak English? Alles okay,
Wenn ich auch Küssen besser versteh.
Kiss oder küss mich,
denn das vermiss ich.
Do you speak Sächsisch? Das wäre klug.
Abends tanzten wir in der Bar,
Da war mir klar, wie glücklich ich war.
Ehrlich sagte ich: "I love you",
Sie sagte: "Nein, Caesar, I love you too"
Dabei sah sie mich strahlend an
Kam ganz dicht an mich ran, und fragt dann:
– Do you speak Sächsisch?
– I do not well
– Do you speak Sächsisch?"
– Sachsen sind hell
Das wird der Kick sein
Der Schlüssel zum Glück sein
– Do you speak Sächsisch?
– Only for you
Do you speak Sächsisch? Alles okay,
Wenn ich auch Küssen besser versteh.
Kiss oder küss mich,
Denn das vermiss ich.
English und Sächsisch, das wäre klug.
Heute hab ich sie Himmel gebracht.
Auf einmal sagt sie:
"Herzlich gute Nacht."
Wir beide lachten,
Lachten und dachten:
"Das Angelsächsisch hat uns gut gebracht."
– Do you speak English?
– Ich lern das schnell
– Do you speak English?
– Ganz very well
Das wird der Kick sein,
Der Schlüssel zum Glück sein.
Englisch und Sächsisch, alles okay.
Auf Sächsisch heißt das:
Einfach nur klar.
English und Sächsisch ist wunderbar.
Küss oder kiss mich,
Denn das vermiss ich.
Do you speak Sächsisch?
Honey I do.
Чтобы влюбиться в
Я видел девушку на пляже.
Голубые глаза и длинные волосы,
И никто не знал, откуда она.
Никто не осмелился это сделать
И я подумал: «Как мне говорить с тобой?»
- Ты говоришь на английском?
- Дорогая, я делаю!
- Ты говоришь на английском?
- дорогая для тебя.
Это может быть моей удачей
И будь нашим умением
- Ты говоришь на английском?
- Дорогая, я делаю!
Ты говоришь на английском? Все в порядке,
Если я тоже лучше понимаю поцелуи.
Поцелуй или поцелуй меня,
Потому что я скучаю по этому.
Вы говорите на саксонском? Это было бы умно.
Вечером мы танцевали в баре
Мне было ясно, как я был счастлив.
Я честно сказал: «Я люблю тебя»,
Она сказала: «Нет, Цезарь, я тоже тебя люблю»
При этом она сияюще посмотрела на меня
Подошел очень близко ко мне, а затем спрашивает:
- Вы говорите на саксонском?
- Я не очень хорошо
- Вы говорите на саксонском? "
- Саксоны яркие
Это будет удар
Ключ к счастью
- Вы говорите на саксонском?
- только для тебя
Вы говорите на саксонском? Все в порядке,
Если я тоже лучше понимаю поцелуи.
Поцелуй или поцелуй меня,
Потому что я скучаю по этому.
Английский и саксонский, это было бы умно.
Сегодня я принес ей небеса.
Внезапно она говорит:
"Спокойной ночи."
Мы оба засмеялись
Смеялся и подумал:
«Англо -саксон привел нас хорошо».
- Ты говоришь на английском?
- Я быстро узнаю это
- Ты говоришь на английском?
- совершенно хорошо
Это будет удар
Быть ключом к счастью.
Английский и саксонский, все в порядке.
В саксонском это означает:
Просто ясно.
Английский и саксон замечательный.
Поцелуй или поцелуй меня
Потому что я скучаю по этому.
Вы говорите на саксонском?
Дорогая, я делаю.