• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Ryuichi Sakamoto - fullmoon

    Просмотров: 9
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Ryuichi Sakamoto - fullmoon, а также перевод, видео и клип.

    Because we don't know when we will die
    We get to think of life as an inexhaustible well
    Yet everything happens only a certain number of times
    And a very small number, really
    How many more times will you remember a certain afternoon of your childhood
    Some afternoon that is so deeply a part of your being that you can't even conceive your life without it?
    Perhaps four or five times more
    Perhaps not even that
    How many more times will you watch the full moon rise?
    Perhaps twenty, and yet it all seems limitless

    Незнание точного срока смерти дает нам возможность смотреть на жизнь, как на неисчерпаемый колодец
    Хотя все в жизни случается лишь некоторое количество раз
    Причем, на самом-то деле, очень небольшое количество
    Сколько раз ты еще сможешь вспомнить определенный вечер из твоего детства, уже ставший такой глубинной частью всего твоего существования, что ты даже не можешь представить себе жизнь без него?
    Ну четыре
    Ну пять раз
    Может быть даже меньше
    Сколько раз еще ты посмотришь восход полной луны?
    Раз двадцать
    Все равно, жизнь кажется бесконечной

    我们所痛恨的就是如此可怕的准确性
    但因为我们不知道死亡何时到达
    所以会把生命当成一座永不干枯的井
    然而,所有事物都只出现一定的次数,并且很少,真的
    你会想起多少次童年中
    某个特定的下午
    某个深深成为你生命一部分的下午
    如果没有它,你甚至无法想象自己的人生
    也许,四或五次吧
    甚至可能没这么多
    你会看到满月升起几次呢?
    也许20次,然而这些都看似无穷

    Como no sabemos cuando vamos a morir
    Nos toca creer que la vida es un pozo sin fondo
    Sin embargo, las cosas ocurren solo un determinado número de veces
    En realidad, muy pocas
    ¿Cuantas veces más recordarás cierta tarde de tu infancia?
    Una tarde que formó una parte tan entrañable de tu ser
    Que ni siquiera puedes imaginar la vida sin ella
    Quizás cuatro o cinco veces más. Quizás diez
    ¿Cuantas veces más verás salir la luna llena?
    Quizás veinte
    Sin embargo, todo parece ilimitado

    La mort est toujours en route
    Et le fait que l’on ne sait pas quand elle arrivera nous sauve du fini la vie, cette terrible précision que nous haïssons tellement
    À cause de notre ignorance nous en venons à penser à la vie comme à un puits sans fond
    Pourtant chaque chose ne se produit qu’un certain nombre de fois
    Un très petit nombre en réalité
    Combien de fois te rappelleras-tu encore certain après midi de ton enfance ?
    Un après midi qui fait si profondément partie de ton être que tu ne peux même pas concevoir la vie sans lui
    Quatre ou cinq fois peut-être
    Ou peut-être jamais
    Combien de fois regarderas tu encore la pleine lune se lever ?
    Vingt fois peut-être
    Et tout cela semble illimité

    Because we don't know when we will die
    We get to think of life as an inexhaustible well
    Yet everything happens only a certain number of times
    And a very small number, really
    How many more times will you remember a certain afternoon of your childhood
    Some afternoon that is so deeply a part of your being that you can't even conceive your life without it?
    Perhaps four or five times more
    Perhaps not even that
    How many more times will you watch the full moon rise?
    Perhaps twenty, and yet it all seems limitless

    Незнание точного срока смерти дает нам возможность смотреть на жизнь, как на неисчерпаемый колодец
    Хотя все в жизни случается лишь некоторое количество раз
    Причем, на самом-то деле, очень небольшое количество
    Сколько раз ты еще сможешь вспомнить определенный вечер из твоего детства, уже ставший такой глубинной частью всего твоего существования, что ты даже не можешь представить себе жизнь без него?
    Ну четыре
    Ну пять раз
    Может быть даже меньше
    Сколько раз еще ты посмотришь восход полной луны?
    Раз двадцать
    Все равно, жизнь кажется бесконечной

    我们所痛恨的就是如此可怕的准确性
    但因为我们不知道死亡何时到达
    所以会把生命当成一座永不干枯的井
    然而,所有事物都只出现一定的次数,并且很少,真的
    你会想起多少次童年中
    某个特定的下午
    某个深深成为你生命一部分的下午
    如果没有它,你甚至无法想象自己的人生
    也许,四或五次吧
    甚至可能没这么多
    你会看到满月升起几次呢?
    也许20次,然而这些都看似无穷

    Como no sabemos cuando vamos a morir
    Nos toca creer que la vida es un pozo sin fondo
    Sin embargo, las cosas ocurren solo un determinado número de veces
    En realidad, muy pocas
    ¿Cuantas veces más recordarás cierta tarde de tu infancia?
    Una tarde que formó una parte tan entrañable de tu ser
    Que ni siquiera puedes imaginar la vida sin ella
    Quizás cuatro o cinco veces más. Quizás diez
    ¿Cuantas veces más verás salir la luna llena?
    Quizás veinte
    Sin embargo, todo parece ilimitado

    La mort est toujours en route
    Et le fait que l’on ne sait pas quand elle arrivera nous sauve du fini la vie, cette terrible précision que nous haïssons tellement
    À cause de notre ignorance nous en venons à penser à la vie comme à un puits sans fond
    Pourtant chaque chose ne se produit qu’un certain nombre de fois
    Un très petit nombre en réalité
    Combien de fois te rappelleras-tu encore certain après midi de ton enfance ?
    Un après midi qui fait si profondément partie de ton être que tu ne peux même pas concevoir la vie sans lui
    Quatre ou cinq fois peut-être
    Ou peut-être jamais
    Combien de fois regarderas tu encore la pleine lune se lever ?
    Vingt fois peut-être
    Et tout cela semble illimité

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет