• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Sound Episode - 4 - STAGE 0.533 The First Friend

    Просмотров: 5
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Sound Episode - 4 - STAGE 0.533 The First Friend, а также перевод, видео и клип.

    Suzaku: (throws die) 3! 1, 2, 3! YES! Now I'm in the lead!

    Nunnally: Oh my, was I overtaken?

    Suzaku: As a Japanese, I can't very well lose at Sugoroku! You're next, Lelouch!

    Lelouch: The 6-sided dice isn't exclusive to the Japanese. As the term "Roman-style" suggests, originally--

    Suzaku: Uh... I don't really get it, but I'm the one winning right now, yeah?

    Lelouch: (deflated)

    Nunnally: (giggle)

    Nunnally: How peculiar this is. To think that Suzaku and Onii-sama would be playing together like this right now when they had been trading blows in their first meeting...

    Lelouch: Here we go! (throws die) 5! 1, 2, 3, 4, 5 -- Um... for the whole of this turn--

    Suzaku: --act like an overweight man!

    Nunnally: (giggle) Onii-sama's going to be overweight?

    Suzaku: Yeah, Lelouch's gonna be a sumo wrestler! "Gottsuan desu!"*

    (*T/N: Sumo slang -- "Thank you!")

    Lelouch: What's with this game? It doesn't require any braincells at all!

    Suzaku: Oh no, Lelouch, don't try to weasel out of it!

    Nunnally: It's the rule, Onii-sama!

    Lelouch: (fat man's voice) ...G-got it, Nunnally.

    Nunnally: (delighted) Onii-sama's put on weight!

    Suzaku: (chuckle) Why, you're pretty good at it, aren't you?

    Lelouch: If we were playing chess right now I wouldn't lose -- speaking of which, there's a game somewhat like chess in Japan too, right?

    Suzaku: You mean Shougi?

    Lelouch: Yes, let's play that! The Japanese version allows you to use the pieces you've claimed, right? I've been interested in it for a while now.

    Suzaku: I don't know the rules.

    Lelouch: You're Japanese, aren't you?

    Suzaku: I don't like such meticulous games.

    Lelouch: That's 'cause you're an idiot, isn't it?

    Suzaku: Ahh -- now you've done it!

    (Suzaku attacks Lelouch and tickles him)

    Lelouch: (between giggles) Tickling's against the rules!

    (lots of giggling)

    Suzaku: (smugly) Well, if we'd fought instead I'd have won in a second anyway!

    Nunnally: Onii-sama and Suzaku-san have become such good friends it feels as though they've been friends forever. That day, when I heard I was to marry Prime Minister Kururugi, I was so afraid, so discouraged, I escaped without a second thought, but...

    Lelouch: (gasping for air) Sorry, Nunnally. Right -- shall we continue the game?

    Suzaku: Weren't you the one who interrupted it in the first place?

    Lelouch: For someone who doesn't usually care for the little details, you sure are being meticulous now.

    Nunnally: When I see how well they're getting along, I think that it isn't so bad, after all. I'm certain Onii-sama thinks of Suzaku as his first friend, and perhaps that goes for
    Suzaku as well. After what happened, he's been coming to our storage shed almost everyday -- joining us for dinner, listening to the radio together, staying over...

    Suzaku: Still, I was surprised.

    Lelouch: Hm?

    Suzaku: Just how did you get Nunnally's marriage cancelled?

    Lelouch: I struck a deal.

    Suzaku: Eh? With Father?

    Lelouch: Yeah. I made a little exchange with something I have.

    Suzaku: Something you have? But you--

    Lelouch: --don't have anything? What I gave up in exchange has no form.

    Suzaku: (somewhat taken aback)

    Nunnally: Onii-sama, that's--

    Lelouch: Please don't look like that, Nunnally. I haven't given away a single thing I hold dear.

    Nunnally: ...okay.

    Lelouch: It's alright, Nunnally. It's alright.

    Nunnally: Onii-sama's voice is so very gentle. I can't see his expression anymore, but I know he's smiling warmly right now. I believe in Onii-sama&#

    Suzaku: (бросает умереть) 3! 1, 2, 3! ДА! Теперь я в веду!

    Nunnally: Боже мой, я обогнал?

    Suzaku: Как японский, я не могу очень хорошо проиграть в Sugoroku! Ты следующий, Лелоч!

    Llouch: 6-сторонние кубики не эксклюзим для японцев. Как показывает термин «римско-стиль», изначально--

    Suzaku: uh ... Я не очень понял, но сейчас я выигрываю прямо сейчас, да?

    Llouch: (выключен)

    Nunnally: (хихикать)

    Nunnally: Насколько это свойственно. Думать, что Suzaku и Onii-Sama будут играть вместе, как это прямо сейчас, когда они торгуют, удары в их первой встрече ...

    Llouch: Здесь мы идем! (бросает умереть) 5! 1, 2, 3, 4, 5 - гм ... для всего этого поворота

    Suzaku: --act, как человек с избыточным весом!

    Nunnally: (хихикать) Onii-Sama собирается быть избыточным весом?

    Suzaku: Да, Лелоч будет борелем сумо! "Gottsuan desu!" *

    (* T / N: Sumo Slang - «Спасибо!»)

    Llouch: Что с этой игрой? Это не требует никаких мозгов вообще!

    Suzaku: Oh Нет, Лелоч, не пытайся вырваться из этого!

    Нуннально: Это правило, Onii-Sama!

    Llouch: (толстый голос человека) ... G-получил его, ненунно.

    Nunnally: (в восторге) Onii-Sama's поставил на вес!

    Suzaku: (смеешься) Почему, ты довольно хорош в этом, не так ли?

    Llouch: Если бы мы играли в шахматы прямо сейчас, я бы не потерял - говорить о том, что, есть игра несколько, как шахматы в Японии тоже, верно?

    Suzaku: Вы имеете в виду шуги?

    Llouch: Да, давайте играть так! Японская версия позволяет использовать кусочки, которые вы утверждали, верно? Я был заинтересован в этом некоторое время.

    Сугаку: Я не знаю правил.

    Лелоч: Ты японский, не так ли?

    Suzaku: Мне не нравятся такие дотошные игры.

    Llouch: Это потому, что ты идиот, не так ли?

    Сугаку: Ааа - теперь ты сделал это!

    (Сугаку атакует Лелоч и щекочет его)

    Llouch: (между хихиками) щекотка против правил!

    (Много хихикающих)

    Suzaku: (amugly) Ну, если бы мы сражались вместо этого, я бы выиграл на секунду!

    Nunnally: Onii-Sama и Suzaku-San стали такими хорошими друзьями, как будто они были друзьями навсегда. В тот день, когда я услышал, что я должен был жениться на премьер-министре Куруруги, я был так бояться, так что обескуражен, я сбежал без второй мысли, но ...

    Llouch: (задыхаться от воздуха) Извините, ненунно. Право - Должны ли мы продолжить игру?

    Suzaku: Вам не тот, кто прервал его в первую очередь?

    Llouch: Для кого-то, кто обычно не заботится о маленьких деталях, вы уверены, что сейчас дотошно.

    Nunnally: Когда я вижу, насколько хорошо они ладят, я думаю, что это не так плохо, в конце концов. Я уверен, что Onii-Sama думает о Сугаку как своего первого друга, и, возможно, это идет для
    Сугаку тоже. После того, как произошло, он приезжает на наше хранение почти каждый день - присоединившись к нам на ужин, слушая радио вместе, оставаясь над ...

    Сугаку: Тем не менее, я был удивлен.

    LLUCH: HM?

    Suzaku: Только как вы получили брак Nunnally отменили?

    Лелоч: я ударил сделку.

    Suzaku: Eh? С отцом?

    Лелоч: Да. Я сделал немного обмена с чем-то, что у меня есть.

    Suzaku: что-то у тебя есть? Но ты--

    Llouch: - Ничего? То, что я сдался в обмен, не имеет формы.

    Suzaku: (несколько озадачен)

    Nunnally: Onii-Sama, это ...

    Llouch: Пожалуйста, не выглядите так, Nunnally. Я не отдал ни одной вещи, которую я держу дорогой.

    Nunnally: ... в порядке.

    Llouch: все в порядке, ненунно. Все в порядке.

    Nunnally: голос Onii-Sama очень нежный. Я больше не вижу его выражения, но я знаю, что сейчас улыбается прямо сейчас. Я верю в Onii-Sama & #

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет