А как бабушке
Помирать, помирать, —
Стали голуби
Ворковать, ворковать.
«Что ты, старая,
Так лихуешься?»
А она в ответ:
«Что воркуете?»
— «А воркуем мы
Про твою весну!»
— «А лихуюсь я,
Что идти ко сну,
Что навек засну
Сном закованным —
Я, бессонная,
Я, фартовая!
Что луга мои яицкие не скошены,
Жемчуга мои бурмицкие не сношены,
Что леса мои волынские не срублены,
На Руси не все мальчишки перелюблены!»
А как бабушке
Отходить, отходить, —
Стали голуби
В окно крыльями бить.
«Что уж страшен так,
Бабка, голос твой?»
— «Не хочу отдать
Девкам — мо́лодцев».
— «Нагулялась ты, —
Пора знать и стыд!»
— «Этой малостью
Разве будешь сыт?
Что над тем костром
Я — холодная,
Что за тем столом
Я — голодная».
А как бабушку
Понесли, понесли, —
Все-то голуби
Полегли, полегли:
Книзу — крылышком,
Кверху — лапочкой...
— Помолитесь, внучки юные, за бабушку!
25 июля 1919
And as a grandmother
To die, die, -
Steel pigeons
Stick, rebuild.
"What are you, old,
So flavory? "
And she in response:
"What do you spend?"
- "And we welcome
About your spring! "
- "And I'm barely
What to go to sleep
That forever suffered
Snow shaped -
I, sleepless,
I, extort!
That meadow my yaitsky is not bevelled,
Pearls My Burmitsky is not broken,
That the forests of my Volynsky do not cut down,
In Russia, not all the boys are overburned! "
And as a grandmother
Depart, depart -
Steel pigeons
In the wings window to beat.
"What is so terrible,
Grandma, your voice? "
- "I do not want to give
Girls - wellms. "
- "You came down, -
It's time to know and shame! "
- "This littleness
Will you be fed?
What's over the blast
I am cold
What the table
I'm hungry".
And as grandmother
Suffered, suffered, -
All pigeons
Polegheli, ran:
Book - Wing,
Up - Lapps ...
- Pray, young granddaughters, for grandmother!
July 25, 1919.