jīv jāgo, jīv jāgo, gauracānda bole
kota nidrā jāo māyā-piśācīra kole
bhajibo boliyā ese saḿsāra-bhitare
bhuliyā rohile tumi avidyāra bhare
tomāre loite āmi hoinu avatāra
āmi binā bandhu āra ke āche tomāra
enechi auṣadhi māyā nāśibāro lāgi'
hari-nāma mahā-mantra lao tumi māgi'
bhakativinoda prabhu-caraṇe pariyā
sei hari-nāma-mantra loilo māgiyā
Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare
Hare Rāma, Hare Rāma Rāma Rāma, Hare Hare.
1) Lord Gaurānga is calling, "Wake up, sleeping souls! Wake up, sleeping souls! How long will you sleep in the lap of the witch called Māyā?
2) You have forgotten the way of devotional service and are lost in the world of birth and death.
3) I have descended just to save you; other than Myself you have no friend in this world.
4) I have brought the medicine that will wipe out the disease of illusion from which you are suffering.
5) Śrīla Bhaktivinoda Thākura says: "I fall at the Lord's feet, having taken this mahā-mantra.
Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare
Hare Rāma, Hare Rāma Rāma Rāma, Hare Hare."
Джив Джаго, Джива Джаго, Гауракандда Боле
Kota Nidrā Jāo Māyā-piśācīra Kole
Bhajibo Boliyā Ese Saḿsāra-Bhitare
Bhuliyā Rohile Tumi Avidyāra Bhare
Tomāre Loite āmi Hoinu avatārara
āmi binā bandhu āra Ke āche tomāra
Enechi Auṣadhi Māyā nāśibāro lāgi '
Хари-Нама Маха-мантра Лао Туми Маги
Bhakativinoda Prabhu-Caraşe Pariyā
Sei Hari Nāma-Mantra Loilo Māgiyā
Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Зайца
Харе Рама, Харе Рама Рама Рама, Заяц.
1) Господь Гауранга призывает: «Проснись, спящие души! Проснись, спальные души! Как долго вы спите на коленях ведьмы под названием Māyā?
2) Вы забыли путь преданного сервиса и теряются в мире рождения и смерти.
3) Я спустился, чтобы спасти вас; Кроме того, у вас нет друга в этом мире.
4) Я привел лекарство, которое уничтожит болезнь иллюзии, из которой вы страдаете.
5) Шрила Бхактивинода Такура говорит: «Я падаю на ноги Господа, взяв эту Маха-мантру.
Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Зайца
Харе Рама, Харе Рама Рама Рама, заяц заяц.